AMOR AMORE COMPLECTATUR
Nun me vengas agora cola refugaya
del amor, la moneda suelto
que te fue quedando en bolsu:
palabres guapes y amistá, un cuello
onde llorar, toes eses coses
pa min, qu’hubi querete hasta’l delirio,
cuento yo, nun les merezco.
Págame, amor, con sólo amor,
y si non quédate’l vueltu.
(de la antología bilingüe Noches de incendio, 2005)
Berta Piñán escribe en asturiano, ayudando a que nuestra lengua sea para todos también una lengua literaria. Ella misma hace esta traducción de su poema en dicha antología.
AMOR AMORE COMPLECTATUR
No me vengas ahora con los desechos
del amor, la moneda suelta
que te fue quedando en el bolsillo:
palabras hermosas y amistad, un regazo
donde poder llorar, todas esas cosas
para mi, que pude quererte hasta el delirio,
creo yo, no las merezco.
Págame, amor, con sólo amor,
y si no quédate el cambio.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario